Fortsetzung des Projekts „Mentor“ der Philologischen Fakultät und des Übersetzungsbüros PSD


21/03/2016

21. März 2016 Das Projekt Mentor, das gemeinsam von der Philologischen Fakultät der Universität Goce Delčev in Štip und dem Übersetzungsbüros PSD aus Slowenien durchgeführt wird, geht in die zweite Phase. Vertreter des slowenischen Unternehmens organisieren Schulungen über den Gebrauch von modernen Übersetzungstools für die Studenten der Universität Goce Delčev. ...

PREBERITE VEČ

Wie verliert man 70 % des Umsatzes?


20/09/2015

Ein Kunde, der 70 Prozent seines Umsatzes verloren hat Ein Kunde, der anonym bleiben wollte, hat uns seine Geschichte anvertraut. Er hat 70 Prozent seines Umsatzes in Italien verloren, weil er die Übersetzung seiner Internetseite unfachmännischen Übersetzern anvertraut hat. Erst zehn Monate später wurde ihm klar, was der Grund für seinen Umsatzrückgang war. Die Internetseiten ...

PREBERITE VEČ

Saftministerium


12/08/2015

12. August 2015 Noch ein Hinweis, warum eine Revision durchgeführt werden muss? Wenn man durch Mazedonien fährt, kann man schon auf der Straße Fehler in den Übersetzungen oder in der Bezeichnung bestimmter Standorte feststellen, wie z.B. Flughafen Alexander of Macedon und ähnliches. Heute hängt am Gebäude des Jusitzministeriums eine Tafel mit dem Titel Ministri of ...

PREBERITE VEČ

Kadetten-Handballweltmeisterschaft


13/07/2015

13. Juli 2015 Unsere Philosophie: Unterstützen wir die Jugend! Vor allem erfolgreiche junge Leute, nicht immer nur intellektuelle Leistungen, obwohl unter diesen jungen Leuten sich manch einer dafür entscheidet, seinen eigenen Weg auch in dieser Richtung fortzusetzen. Die Grundlage ist ausgezeichnet. Diese Welt braucht gesunde Leute. Leute, die in einer gesungen und anregenden ...

PREBERITE VEČ

Wieso haben wir bei PSD Seminare?


10/06/2015

08.05.2015 Am Freitag beendeten wir unser zweites internes Seminar, an welchem wie schon letztes Jahr auch unsere Filialen und einige Außenmitarbeiter teilgenommen haben. Auf dem Seminar haben wir als letzten Schritt die Veröffentlichung des SVK-Systems (System für die Qualitätsführung) bearbeitet, welches unsere Zuverlässigkeit in der Zukunft nur noch bestätigen wird. Auf ...

PREBERITE VEČ

Wieso brauche ich eine Überprüfung des Textes?


09/04/2015

Wieso brauche ich eine Überprüfung des Textes? "Proofreading" oder Endprüfung! Das Bild, das einen beim Betreten von Mazedonien hinweist, ist nur eins von tausend Beispielen des endlosen Vertrauens in die Designer. Menschen machen Fehler, eine unzählige Male bewiesene Regel, die aber leider nicht immer berücksichtigt wird. Wenn Sie Ihren Text veröffentlichen möchten und dann ...

PREBERITE VEČ
1 2 4

Schnelles KOSTENLOSES ANGEBOT

ÜBERPRÜFE HIER

    Schritt 1

    Wählen sie die Zielsprache aus

    Schritt 2

    Laden Sie das Dokument hoch

    Schritt 3

    Schicken Sie und das Angebot

    Was andere über uns sagen

    Jezik je lep in tekoče italijanski.
    Marjan Batagelj predsednik upravnega odbora, Postonjska jama