EIGENE PSD TEHNOLOGIE

PSD Extranet System.

Verfolgen Sie Ihre Projekte in realer Zeit mit der Ausstattung für die Statusverfolgung.
Sichere und zentralisierte Führung einer terminologischen Sammlung für Ihr Unternehmen.

  • Verfolgung des Übersetzungsprozesses in realer Zeit,
  • 24 Stunden Zugriff auf Ihre Übersetzungen,
  • Anmerkungen und Korrespondenz über die einfache Verwendung der comm box in Ihrem Profil,
  • Zugriff auf andere Tools, vor allem das individuelle Wörterbuch,
  • Upload von größeren Dokumenten,
  • Archiv der Übersetzungen.

Das PSD Extranet System mit dem Modul Internetwörterbuch ermöglicht autorisierten Benutzern, dass sie die Terminologie, welche typisch für Ihren Fachbereich ist, eintragen, genehmigen und teilen.

Alle Tools, welche Sie für eine wirksame Verfolgung der Projekte benötigen. PSD Extranet steht kostenlos allen Kunden der Übersetzungsagentur PSD zur Verfügung.

Mit der Technologie PSD Extranet können Sie alle Projekte in elektronischer Form und in einigen Minuten hochladen. Sie bekommen eine nähere Einschätzung der Kosten. Den Projektstatus können Sie in realer Zeit, 24/7, von überall auf der Welt verfolgen.

Allen, die schon mit uns zusammengearbeitet haben, können wir einen Zugriff zu Ihrem persönlichen Profil auf PSD Extranet gewähren. Auf Ihrem Profil werden Sie alle Übersetzungen finden, welche wir für Sie erstellt haben.

PSD Internetwörterbuch

Ein intelligentes Tool für das Kreieren einer fachlichen Terminologie für Ihren Fachbereich.

Für eine komplette Übereinstimmung und Konsistenz der Übersetzungen bieten wir Ihnen die Möglichkeit der Gestaltung der terminologischen Sammlung von Fachausdrücken und –Phrasen oder die Verwendung einer schon vorher erschaffenen Datenbank.

Diese Datenbanken beinhalten besondere technisch spezifische Wörter und Phrasen, welche in Ihrem Unternehmen und Tätigkeitsfeld verwendet werden. Für den Kunden erarbeiten wir ein Wörterbuch mit Fachausdrücken in deutscher, englischer, portugiesischer, ungarischer, serbischer, chinesischer oder einer anderen Weltsprache.Das Internetwörterbuch ist allen verfügbar, welche mit uns zusammenarbeiten.

LEXICON: Die Funktion ermöglicht Ihnen ein Suchen von Wörtern oder Wortverbindungen in Ihrem Wörterbuch.
MULTILANGUAGE: Die Funktion ermöglicht eine Übersicht der Wörter und Phrasen für mehrere ausgewählte Sprachenkombinationen.
ADD WORD: Die Funktion ermöglicht das Hinzufügen von neuen Wörtern für Ihren Fachbereich. Die Wörter fügt der Übersetzer oder Revisor hinzu.
APPROVE: Die Funktion ermöglicht Ihnen, dass der Übersetzer, Revisor und Auftraggeber die Übersetzung übereinstimmen und eine Konsistenz der Übersetzung sicherstellen.

SONSTIGE TECHNOLOGIE UND SOFTWARE

Beim Übersetzen ist es schwierig, eine hohe Qualität der übersetzten Texte ohne Verwendung von Terminologiedatenbanken und Tools, welche Übersetzungsspeicher erschaffen, und ohne automatisierte Tools für die Überprüfung der Übersetzungsqualität (proofreading), zu erreichen.

Tools für die Erstellung von Übersetzungsspeichern

Trados – ist das bekannteste Übersetzungsprogramm (Erstellung eines Übersetzungsspeichers – TM),
Sonstige Programme, welche praktisch eine Kopie oder eine Annäherung an die Trados-Technologie sind, sind Teil des PSD Prozesses, vor allem Accross, StarTransit, Wordfast usw.

Ausstattung für das Automatisierte Überprüfen von Texten
XBench

certifikat iso 17100