21 March 2016
The “Mentor” project implemented in cooperation between the Faculty of Philology of Goce Delčev University in Štip, Macedonia and the PSD translation agency from Slovenia is entering its second phase, in which representatives of the Slovenian company will be conducting training courses for students at Goce Delčev University on the application of modern translation tools. By testing students’ knowledge and skills, they will also select the best translators from among the students, who will have the opportunity for more permanent cooperation.
“The students will be shown in practice how to use translation tools. We will select certain students with the best results. In a way, they will become our assistants, and will help their colleagues. The project includes student training, which will take two years. Students at the Faculty of Philology, other faculties and departments who express an interest in becoming translators will have to pass a test. Those demonstrating a sufficient level of knowledge will be able to participate in the “Mentor” project. They will be able to translate and learn the appropriate approach to work, since they will be guided by mentors. Some 100 students are currently participating in the training, but there is room for more. Everything depends on their wishes, interest, knowledge and willingness to learn,” says Dragan Šibanc, Director of the PSD agency.
Students from other faculties of Goce Delčev University with the appropriate knowledge and a desire to translate can also participate in the “Mentor” project. Dr Dragana Kuzmanovska, Dean of the Faculty of Philology, which is running the project, says that it combines theory and practice, and students at the translation department will thus have the opportunity to familiarise themselves directly with translating:
“By cooperating with the translation agency, we wish to combine theory and practice at the translation department of the Faculty of Philology. The “Mentor” project targets a broader group of students interested in becoming translators and also enables an opportunity for later employment. The students who take part in the project and attain suitable results will be invited to work with this eminent agency on a permanent basis. A public notice will be published in the media, and on the university radio and television. The project is intended primarily for students at the Faculty of Philology, but is also open to students of other programmes of the University and our graduates and master’s students. The project focuses on the practical engagement of the students and enables them to combine knowledge acquired during their studies with practical work, which is a necessary part of the whole when profiling a profession.”
The training and lectures for students from various programmes of the Faculty of Philology will be taking place in the coming days, and an invitation to participate will be published later to which all interested students will be able to respond.