21/03/2016

Gotse Delçev İştip Üniversitesi ve Slovenya’da bulunan PSD adlı tercüme bürosunun ortak girişimi ile düzenlenen „Mentor“ projesi ikinci aşamasına giriyor. Proje, Slovenya şirketi tarafından en çağdaş metot ve araçların kullanımı ile farklı alanlarda testler düzenlenerek gerçekleşiyor. Düzenlenecek olan testlerde en başarılı tercümanlar PSD Slovenya’da istihdam edilme hakkını kazanacaklar.

Proje ile ilgili bilgi veren Dragan Sibanc şunları söyledi: »Öğrencilerle tercüme araçlarının nasıl ve ne şekilde kullanılması gerekliliği ile ilgili pratik bilgiler paylaşacağız. Bu öğrenciler bizim bir bakımdan asistanlarımız da olacak. Bizden bilgi alarak meslektaşlarına da yardımcı olacaklardır. Mentor Projesi, öğrencilere yönelik ve iki yıl sürecek olan bir çalışmadır. Yani ileride gerek Filoloji Fakültesi gerekse de diğer fakültelerde okuyan öğrenciler tercüman olmak istiyorsa test sürecinden geçirilecektir. Bu nedenle öğrenciler bilgi seviyeleri ile kendini göstermelidirler. Bilgi seviyesi yüksek olan öğrenciler Mentor projesine dahil edilecektir. Öğrencilerle mentorlar çalışacak. Öğrencilere doğru tercüme metotları öğretilecek ve tercümeye karşı nasıl davranacakları bilgisi paylaşılacak. Şu anda 100 öğrencinin eğitimi üzerinde çalışıyoruz. Ancak projeye katılabilecek öğrenci sayısı daha çok olabilecektir. Projeye Gotse Delçev Üniversitesi’nin diğer fakültelerinde okuyan öğrencileri de katılabilecektir. Projeye çeviriye ve çevirmenliğe ilgi ve alaka duyan herkes iştirak edebilecek. Filoloji Fakültesi hocalarından Doç. Dr. Dragana Kuzmanovska’nın desteği ve teşviği de olacak. Projeye dahil edilecek öğrencilere pratik ve teorik bilgiler verilecek. Öğrenciler bu bilgileri ilerideki çevirmenlik kariyerlerinde kullanabilecekler:”
– Söz konusu tercüme bürosu vasıtasıyla, pratik bilgileri teorik bilgilerle birleştirmek istiyoruz. Mentor Projesi, tercüman olarak çalışmak isteyen büyük bir grubu kapsamaktadır. Projeye katılan öğrencilere eğitim sonunda istihdam olanağı da sağlanacaktır. Şirketlerde görevlendirilecek olan tercümanlar belirli ölçülerde ücret de alacaklar. Proje ile ilgili radyolar ve Üniversite radyoları vasıtasıyla ayrıca televizyon kanalları aracılığıyla açık ilan yayınlayacağız. Filoloji Fakültesi öğrencilerine projede öncelik tanınacak. Projenin geniş kapsama alanı olacak. Öğrencilerimizin eğitimde elde ettikleri bilgiler, projeden sonra pratiğe dökülecek. Önümüzdeki dönemlerde Filoloji Fakültesinin birçok bölümünde eğitimler düzenlenecek. Projeye katılmak isteyen adaylar ilana başvurabilecekler.