PSD Extranet System

Spremljajte vaše projekte v realnem času z orodjem za sledenje stanja.

Varno, centralizirano vodenje terminološke zbirke za vaše podjetje.

  • Sledenje prevajalskega procesa v realnem času,
  • 24 urni dostop do vaših prevodov,
  • opombe in korespondenca preko enostavne uporabe comm boxa v vašem profilu,
  • dostop do drugih orodij, zlasti individualnega slovarja,
  • upload večjih dokumentov,
  • arhiv prevodov.

PSD Extranet System z modulom spletnega slovarja pooblaščenim uporabnikom omogoča, da vpisuje, odobri in deli terminologijo, ki je tipična za vaše strokovno področje.

Vsa orodja, ki jih potrebujete za učinkovito sledenje projektov. PSD Extranet je brezplačno na voljo vsem strankam prevajalske agencije PSD.

S tehnologijo PSD Extranet lahko naložite vse projekte v elektronski obliki v nekaj minutah. Prejeli boste podrobno oceno stroškov. Stanje projekta boste lahko spremljali v realnem času, 24/7, od koderkoli na svetu.

Vsem, ki ste vsaj enkrat sodelovali z nami, lahko omogočimo dostop do vašega osebnega profila na PSD Extranetu. Na svojem profilu boste našli vse prevode, ki smo jih za vas naredili.

PSD spletni slovar

Inteligentno orodje za kreiranje baze strokovne terminologije z vašega strokovnega področja.

Za popolno skladnost in konsistentnost prevodov vam nudimo možnost oblikovanja terminološke zbirke strokovnih besed in fraz ali uporabo predhodno ustvarjene baze.

Te podatkovne baze vsebujejo posebne tehnično specifične besede in fraze, ki se uporabljajo v vašem podjetju in dejavnosti. Strankam pripravimo slovar strokovnih besed za nemški, angleški, portugalski, madžarski, srbski, kitajski ali katerikoli drugi svetovni jezik.

Spletni slovar je na voljo vsem, ki sodelujete z nami.

LEXICON: Funkcija vam omogoča iskanje besed ali besednih zvez v vašem slovarju.
MULTILANGUAGE: Funkcija vam omogoča pregled besed ali fraz za več izbranih jezikovnih kombinacij.
ADD WORD: Funkcija omogoča dodajanje novih besed za vaše strokovno področje. Besede dodaja prevajalec, revizor.
APPROVE: Funkcija vam omogoča, da prevajalec, revizor in naročnik uskladita prevod in zagotovita konsistentnost prevoda.

OSTALA TEHNOLOGIJA IN SOFTWERJI

V prevajalstvu je težko doseči visoko kakovost prevedenih besedil brez uporabe terminoloških baz, orodij, ki ustvarjajo spominske baze in avtomatiziranih orodij za preverjanje kakovosti prevoda (proofreading).

Orodja za ustvarjanje spominskih baz

Trados – je najbolj znano orodje za prevajanje (ustvarjanje spominske baze – TM),

Ostala orodja, ki so praktično kopija ali približek Tradosove tehnologije so del procesa PSD, zlasti Across, StarTransit, Wordfast itd.

Orodja za avtomatizirano preverjanje besedil

XBench.

certifikat iso 17100