Неколку факти за судските преводи и трошоците

Дали знаете дека судските преводи не ги заверуваат судските преведувачи насекаде низ светот?

Во светот постојат различни начини на заверка на судскиот превод. Доколку ве интересира како се заверуваат документите во другите земји, испратете ни барање.

Дали знаете зошто да ги легализирате документите?

Понекогаш само судскиот превод не е доволен. Документите покрај печатот apostille, треба да се заверат и во министерствата, амбасадите итн.

Нудиме најевтини преводи на јужнословенските јазици!

Нудиме судски преводи на англиски, германски, хрватски, српски, словенечки, француски, италијански, шпански, руски, унгарски, кинески, белоруски, украински, арапски и други јазици. Нудиме најевтини преводи на јужнословенските јазици во Македонија.

Дали знаете зошто ви е потребен apostille?

Аpostille е печат, кој го издава Министерството за правда и Основните судови. Распрашајте се како и зошто документот или преводот мора дополнително да се легализира или на него да се стави аpostille. Бо спротивно можете да изгубите време, дури и погрешно да го заверите документот.

 

Како до 100% гаранција за квалитет?

certifikat iso 17100