Delujete mednarodno? S prevodi vsebine spletne strani boste naredili vtis.
Potrebujemo le dostop do urejevalnika CMS.
Prevajanje neposredno v urejevalniku vaše spletne strani (sistem CMS) vam prihrani precej časa. Če vam bomo spletno stran prevedli v kitajščino, boste dosegli kar milijardo in pol potencialnih strank.
Nekaj referenc za prevode spletnih strani:
Področje hmeljarstva:
HMEZAD, exim d. d.
Spletna stran: www.hmezad.si
Prevedene vsebine: pravna dokumentacija
Jezik prevoda: ANGLEŠČINA
Največji izzivi: vkjučitev več prevajalcev, uskladitev terminologije, kratki časovni roki
Posebnosti: zelo strokovna besedila
Gradbeništvo in avtoceste:
DARS, d. d.
Spletna stran: www.dars.si
Prevedene vsebine: prevod plačilnih nalogov (za vinjete)
Jeziki prevodov:ANGLEŠČINA, NEMŠČINA, ITALIJANŠČINA, MADŽARŠČINA, HRVAŠČINA, SRBŠČINA, MAKEDONŠČINA, POLJŠČINA, ČEŠČINA, BOLGARŠČINA, RUŠČINA, ROMUNŠČINA, FRANCOŠČINA, ŠPANŠČINA, SLOVAŠČINA, TURŠČINA, BOSANŠČINA, UKRAJINŠČINA, MOLDAVŠČINA, LITOVŠČINA, ESTONŠČINA, PORTUGALŠČINA, LATOVŠČINA, GRUZIJŠČINA, ARMENŠČINA, AZERBAJDŽANŠČINA, ISLANDŠČINA, GRŠČINA, ALBANŠČINA, HEBREJŠČINA, ŠVEDŠČINA, NORVEŠČINA, FINŠČINA, NIZOZEMŠČINA, DANŠČINA.
Največji izzivi: organizacija projekta, angažiranje veliko prevajalcev, sočasno delo več projektnih vodij
Posebnosti: veliko število jezikovnih kombinacij
Urbanizem:
LUZ, d. d.
Spletna stran: www.gremonapot.si
Pomembnost v panogi: usposobljenost naročnika za organizacijo, vodenje in izvedbo zahtevnih projektov urejanja prostora
Področja prevajanja: turizem, kmetijstvo, gostinstvo, šport, tehnika
Jeziki prevodov: ANGLEŠČINA, NEMŠČINA, ITALIJANŠČINA
Največji izzivi: velik obseg, hiter odziv, veliko prevajalcev (20), lektorjev ter revizorjev (5), poseben in različen slog prevajanja (več avtorjev hkrati, okoli 13)
Posebnosti: zapletena struktura celotnega projekta, veliko prevajalcev
Prehrambna industrija:
Žito, d. d.
Spletna stran: www.zito.si
Pomembnost v panogi: pomembnejše dejavnosti Skupine Žito: proizvodnja pekarskih, slaščičarskih in mlevskih izdelkov, zamrznjene hrane, bombonov, žvečilne gume, čokolade, biskvitnega peciva, testenin, začimb, čajev, riža in maloprodaja
Prevedene vsebine: celotna vsebina spletne strani
Jezik prevoda: ANGLEŠČINA
Največji izzivi: sočasno delo prevajalca, lektorja in lokalizacija
Posebnosti: delo s Tradosom (neposredno prevajanje html-jev)
Spletni prevodi – PSD Translation:
Podjetje PSD se nahaja v Sloveniji, Srbiji, Nemčiji in Makedoniji. S skupino več kot 650 prevajalcev prevajamo v več kot 73 jezikov.