

Dejstva, ki vam jih ni nihče povedal o prevajanju
Zakaj prevajanje v vašem podjetju ni priljubljena tema?
Ali ste že imeli primere, ko so vam kupci začeli pošiljati sporočila šele po enem letu objave kataloga, da prevoda, ki ste ga dodelili „prevajalcu“, žal ne razumejo? Mogoče so bile v njem celo strokovne napake. Zakaj v Italiji tajnice uporabijo možnost Google translate?
Začnimo z osnovami: Kaj je prevod? Zakaj je pomemben? Kako vpliva na naše vsakodnevno življenje?
Kaj je prevajanje?
Prevod je proces pretvorbe besedila iz enega jezika v drugega. Prevajalci komunicirajo z besedilom izvornega besedila in ga prevedejo v ciljni jezik. Mogoče se zdi precej preprosto, vendar ni. Ker je nemogoče prevesti eno besedo z drugo, ker se jezikovne strukture močno razlikujejo od ene do druge, mora prevajalec razumeti celotno sporočilo, ki ga avtor želi posredovati, in pretvoriti to sporočilo ciljnemu občinstvu. Na primer: če želite prevesti besedilo iz angleščine v portugalščino, mora prevajalec oblikovati besedilo s popolnoma novo sestavo, da se izkaže natančen pomen angleškega sporočila.
Prevajanje je starodavna aktivnost. Eden prvih dokazov tega procesa je bil ugotovljen v Rosetta Stonu, kjer so našli tri različice uredbe, izdane v Egiptu leta 196 pr. n. št. Na zgornjem delu kamna je bilo besedilo napisano v hieroglifičnem in demotičnem skriptu, v spodnjem delu pa v starodavni grščini. Ker je bilo besedilo v bistvu enako, z manjšimi razlikami, je bil Rosetta Stone ključni element za dešifriranje egipčanskih hieroglifov.
Zanimivo dejstvo
Sveti Hieronim je oče prevajanja. Govoril je grški, latinski in hebrejski jezik. Skozi tri desetletja je ustvaril latinsko različico grškega Svetega pisma, ki je potem postal standard v uporabi za več kot tisočletje. Zato tradicionalno od leta 1953 vsak 30. september (dan svetega Hieronima) praznujemo mednarodni dan prevajanja.
Zakaj je prevajanje pomembno? Kako vpliva na naše življenje?


Prevajanje ustvari vašo podobo v tujini
To, kako se boste predstavili v tujini, je v večini primerov odvisno od prevoda. Če prevajalec ne prenese pomena vašega slogana, bodo kupci zmedeni, produkt pa se ne bo prodajal po načrtih prodajnega oddelka.
Prevajanje vpliva na kulturo širitve v tujini in profesionalnost
En sam prevod lahko povzroči val odobritev kupcev, ki bodo vaše izdelke z veseljem kupovali, in to samo zaradi pravilne sporočilnosti na embalaži vašega izdelka (berite: oglasi, prodajna mesta, embalaže, navodila za uporabo, reklamno gradivo itn.).
Prevajanje ohranja rast gospodarstva
Pri poslovanju na svetovni ravni je ključni element vzajemno razumevanje, ki ga na splošno omogočajo poklicni prevajalci in tolmači. Podjetja, ki lahko učinkovito komunicirajo v več kot enem jeziku, najverjetneje prodajajo svoje izdelke in storitve po vsem svetu, kar posledično spodbuja gospodarstvo.
Prevajanje rešuje življenje
„Prevajalci brez meja“ delujejo v humanitarnih organizacijah, ki pomagajo pri reševanju kriznih situacij na vojnih območjih. Vloga „prevajalcev brez meja“ je vidna tudi na projektih za olajšanje in izboljšanje komunikacije med žrtvami konfliktov; je asistenca delavcem, ki so na vojnih terenih, in sodelovanje v agencijah, ki pomagajo v času po krizi.
Prevajanje ustvarja delovna mesta
Prevajalski trg bo v letu 2018 vreden 37 milijard dolarjev (vir: IBIS World). Obstajajo številna majhna podjetja, ki ponujajo storitve prevajanja in tolmačenja po vsem svetu; ne uporabljajo le prevajalcev in tolmačev, ampak zaposlujejo prodajno silo, ljudi, ki delajo v marketingu, vodje projektov, računovodje, odvetnike …
Prevajanje je bistveno za zgodovino
Če ne bi bilo prevodov, bi bilo naše znanje o starodavnih civilizacijah omejeno. Že pred časom so znanstveniki na Univerzi Rice objavili prevod 1.800 let starega pisma rimskega vojaka, ki ga je poslal svoji družini.
Prevajanje nam omogoča zabavno vsebino
Prevod nam omogoča branje mojstrovin Shakespearja, Danteja, Cervantesa, Dostojevskega, Hugoja in veliko drugih. Poleg tega ne pozabimo na filme, igre, videoigre in serije, ki so podnaslovljeni ali sinhronizirani.
Tudi če govorite angleški jezik, ki velja za jezik sveta, je prevajanje še vedno velik del našega vsakdanjega življenja. Pomislite na to, da ste bili zadnjič v trgovini in ste nakupovali hrano, ki prihaja iz drugih držav. Na vsaki taki hrani je potreben prevod, ki ga vidite na nalepkah in deklaracijah. To je le nekaj primerov, kako pomemben je prevod in kako velik vpliv ima v vsakdanjem življenju posameznika.
Če imate opravka s prej naštetimi stvarmi ali se srečujete s procesi, v katerih je potrebno prevajanje, vam priporočamo, da se odločite za sodelovanje s preverjeno kakovostnimi prevajalci, kot so v prevajalskem podjetju PSD.

